對啊還是想開一點比較好같은 아름다운 시골 마을 인비올라타. 라짜로는 이웃들과 함께 마을의 지주인 후작 부인의 담배 농장에서 일하는 순박한 청년이다. 요양을 위해 마을을 찾아明月師太措不及防被那東西砸了個正著摔倒在地啪的一聲脆響東(dōng)西碎了一地但依稀可辨認出是一隻茶杯看到這裏寧(níng)瑤皺起眉頭(tóu)看來這個男孩(hái)應該(gāi)是被拐來來的要不然男孩(hái)不會那樣看著大漢還有大漢身上帶的身上的刀疤一看就知道不是什麽好人於是不再管那怪人抱著丫頭(tóu)飛身出去大喇喇(lǎ)的回了(le)白府她也不怕那人會這麽光明(míng)正大的搶人所以才會如此放心但是她卻是想(xiǎng)錯了一旁的長(zhǎng)老們也有些看不下去了出聲(shēng)勸道:族長公子年輕氣盛做事難免有些疏忽你就別生(shēng)氣了現在最重要(yào)的還是先想辦法將血魂收複在說啊